原文 译文对照 。赏析
两个黄鹂鸣翠柳,绝句一行白鹭上彼苍。原文
窗含西岭千秋雪 ,翻译门泊东吴万里船。赏析
译文 。绝句
两只黄鹂在碧绿的原文杨柳间悠扬地歌唱,一队规整的翻译白鹭直冲向湛蓝的天空。
我坐在窗前 ,赏析能够望见西岭上堆积着终年不化的绝句积雪 ,门前停靠着自万里外的原文东吴远行而来的船舶。
注释。翻译
(1)西岭 :西岭雪山 。
(2)千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。
(3)泊:停靠 。
(4)东吴:古时候吴国的领地 ,江苏省一带。
(5)万里船:不远万里开来的船舶 。[3] 。
(6)“绝句”是的称号,并不直接表明诗的内容。这种方式便于用来写一景一物 ,抒情作者一会儿的感触 。诗人偶有所见,触发了心里的热情 ,信手把诗人自己的感触写下来,一时不去拟题,便用诗的格律“绝句”作为标题。杜甫用这一方式写了一组诗,共四首,用“绝句”为总题 。《绝句·两个黄鹂鸣翠柳》是其间的一首 。诗篇以天然美景 ,透一种新鲜轻松的情调气氛